MyBooks.club
Все категории

Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Башня Занида [Авт.сборник]
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-008013-1
Год:
2002
Дата добавления:
21 август 2018
Количество просмотров:
229
Читать онлайн
Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник]

Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник] краткое содержание

Лайон Де Камп - Башня Занида [Авт.сборник] - описание и краткое содержание, автор Лайон Де Камп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Роджер Желязны, Роберт Силверберг, Клиффорд Саймак… мастера классической англоязычной фантастики вообще отличались умением «играть» жанрами и создавать из них поистине «гремучие» смеси.

Однако многогранность таланта Л. Спрэга де Кампа, «выпущенного» в большую литературу Д. Кэмпбеллом и ставшего популярным уже в конце 1940-х, потрясает даже в контексте подобных сопоставлений. «Традиционная» научная фантастика и «альтернативная история», «путешествия во времени» и продолжения «конан-варварского» цикла, фэнтези, иронические фэнтези и произведения, в которых традиции научной фантастики и фэнтези переплетены причудливо и тесно, — литературному дару Спрэга де Кампа, в 1978 году удостоенного звания Великого мастера, подвластно было ВСЕ…

Перед вами один из лучших циклов писателя, романы «Королева Замбы», «Поиски Зеи», «Башня Занида».

Башня Занида [Авт.сборник] читать онлайн бесплатно

Башня Занида [Авт.сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лайон Де Камп

Сэр Ховард попробовал объясниться иначе.

— Я хотел сказать, ваше Превосходительство, что я действительно не помню, чтобы мне пришлось убивать Келли. Но ведь убийство человека человеком не противоречит высшему закону! — он имел в виду закон прыгунов.

Казалось, прыгун задумался.

— Да, не противоречит, — наконец проскрипел он, — но смерть Келли вызвала определенные затруднения, — прыгун сделал паузу, очевидно обдумывая повод для ареста. — Тем не менее, ты солгал, утверждая, что не убивал Келли, а наш высший закон запрещает лгать.

Легкий ветерок чуть шевелил ветви сосен. Сэр Ховард, холодея от страха, почувствовал приближение костлявой старухи Смерти.

— Здесь что-то не так, — снова заговорил прыгун. — Мы должны разобраться с тобой и с твоей соучастницей.

Краем глаза рыцарь заметил, как Салли Миттен до крови закусила губы.

— Предъяви мне твое разрешение на поездку, человек.

Сердце сэра Ховарда прыгало в груди, стремясь при каждом ударе пробить ребра. Он подошел к Полу Джонсу, открыл отделение в седле, набитое бумагами. Покопавшись там, рыцарь выбрал циркуляр туристского агентства, рекламирующий все прелести отдыха на Тысяче Островов. Вернувшись, протянул циркуляр прыгуну.

Тварь наклонилась, чтобы взять бумагу. Меч рыцаря сверкнул на солнце и свистнул, рассекая воздух. Затем раздался глухой звук удара.

Сэр Ховард оперся на меч, ожидая, пока стихнет страшный шум в ушах. Он еще никогда в жизни не был так близок к обмороку. В нескольких футах от него валялась голова прыгуна, глаза-бусинки которой закрылись кожистой пленкой. Тело существа лежало у ног. Конечности твари слегка подергивались, загребая песок. Рядом образовывалась постепенно растущая лужица зелено-голубой крови, на которую медленно падали сосновые иголки.

— К-как же мы… что мы теперь будем делать? — спросила девушка. Ее шепот был едва слышен, глаза округлились от ужаса.

— Не знаю. Я не знаю. Никогда не слышал ни о чем подобном, — чтобы осмотреть дюны, он с трудом заставил себя отвести завороженный взгляд от мертвого прыгуна. — Смотрите, Хаас совсем рядом!

Кровь в его жилах сразу потекла быстрее. Большой помощи от чужеземца ожидать не приходилось, но в его компании все-таки было легче.

Парень с Запада ехал с беспечным видом, ласково похлопывая бедрами в кожаных штанах свою Куини по бокам.

— Эгей, люди! — крикнул он. — Потребовалось чертовски много времени, чтобы избавиться от этих, как вы их называете, лобстеров. Мне пришлось утопить… — увидев обезглавленного прыгуна, он резко остановился и длинно присвистнул. — Ого! Ничего себе… Я… это неважно. Знаешь, парень, мне давно казалось, что ты большой нахал, но чтобы кто-то решался на подобное дело… Такого никогда слышать не приходилось. Отчего ты не занялся чем-нибудь более безопасным? Ведь лучше было бы схватиться врукопашную с гризли или попытаться завязать узлом молнию! — он криво улыбнулся.

— Мне было некуда деваться, — сказал сэр Ховард.

Благоговейный страх Хааса помог рыцарю восстановить самообладание. Что поделать, раз уж оседлал дикого жеребца по кличке Мятеж, оставалось только гнать его вперед со всей самоуверенностью, на какую способны были ван Слики.

— Прыгун потребовал мое разрешение и наверняка арестовал бы за подделку герба или за что-нибудь еще, — сэр Ховард познакомил друга с Салли Миттен и коротко описал события.

— Мы должны быстро убрать все следы, — вступила в разговор девушка. — Когда они патрулируют местность, как делал этот, то докладывают по радио в центр каждый час или около того. Когда доклад от этого не поступит, остальные начнут поиски.

— А как они ведут поиски, мисс? — спросил Хаас.

— Очерчивают большой круг с центром в точке, откуда поступил последний доклад, и закрывают по его границе все входы и выходы, а всю местность внутри держат под наблюдением с воздуха.

— Похоже на правду. Из того, что вы мне рассказали, этот был здесь с официальным заданием. Поэтому его приятели могут знать, где он находится. Значит, мы оказываемся в ловушке. Как убрать следы? Если мы его просто сожжем…

— Они могут спустить собак-ищеек, — сказала девушка.

— Хорошо бы утопить его где-нибудь. Но тот ручей, который течет поблизости, недостаточно глубок.

Сэр Ховард хмурился, внимательно разглядывая одну из крупномасштабных карт, купленных накануне вечером в Амстердаме.

— Вон там, за холмами, находится водохранилище Сакандага, — сказал он, указывая на север.

— Не годится, — сказала Салли Миттен. — Мы должны избавиться и от циклета. Вы не сможете перетащить его через хребет Максон. Но есть другой выход: машину можно бросить в Круглое озеро. Оно совсем недалеко, к востоку отсюда.

— Послушайте, мисс, никак вы держите в голове карту всей страны? — насмешливо спросил Хаас.

— Большую часть жизни я жила неподалеку отсюда. Теперь нам надо засыпать пятна крови чистым песком и хвоей. А вам, сэр Ховард, в первую очередь следует начисто протереть лезвие меча.

— Твоя маленькая леди весьма предусмотрительна, Хов, — спрыгивая с лошади, заметил Хаас. — Беремся за дело, друзья. Хватайте его за голову, то есть я хотел сказать — за плечи. Голове придется ехать отдельно. Старайтесь, чтобы на вас не попало ни капли этой голубой крови. Тащим его к циклету. Хорошо, что их машины держатся на двух колесах даже тогда, когда не двигаются. Будет легко толкать ее вперед.

— Пробейте несколько дырок в люците, — посоветовала Салли Миттен. — Тогда циклет утонет гораздо быстрее.

— Будь я проклят! По-моему, она способна предусмотреть все мелочи, — восхитился Хаас, ковыряя ножом тонкий колпак. Неожиданно он ухмыльнулся: — Знаешь, Хов, мне бы очень хотелось услышать разговоры других прыгунов, пока они его ищут и пытаются понять, что с ним случилось. Правда, я все равно не понимаю их канареечное чириканье. Скажите, мисс, у вас есть какая-нибудь идея насчет того, как нам выбраться из круга, если они начнут поиски раньше, чем мы успеем убраться подальше? И куда нам двигаться?

— Я покажу вам, мистер Хаас. Мне кажется, я знаю, как это сделать. Если уж столь отчаянные люди, как вы, хотят спрятаться, им лучше следовать за мной. Я могу привести вас в одно подходящее место, но нам надо поторапливаться. Кстати, вы не привезли какой-нибудь еды? Несколько минут назад я не смогла бы съесть ни кусочка, но теперь, когда можно не смотреть на этого, меня снова мучит голод. А сэр Ховард, наверное, смог бы съесть и слона.

— Все в порядке, черт возьми! По дороге я купил горячие сосиски. Представляю себе, насколько пусты сейчас ваши желудки. — Хаас выудил из сумки пару завернутых в целлофан большущих сандвичей. — Скорее всего, они слегка суховаты, но для вкуса вы можете намазать сверху немного «крови» с доспехов сэра Ховарда.


Лайон Де Камп читать все книги автора по порядку

Лайон Де Камп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Башня Занида [Авт.сборник] отзывы

Отзывы читателей о книге Башня Занида [Авт.сборник], автор: Лайон Де Камп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.